This action may take several minutes for large corpora, please wait.
Les Homiliae Cathedrales de Sévère d’Antioche: traduction syriaque de Jacques d’Édesse (suite). Homélies LVIII à LXIX | ܬܫܒܘܚܬܐ ܘܐܝܩܪܐ X ܡ̇ܣܩܝܝܢ ܚܢܢ ܇ ܠܐܒܐ ܘܠܒܪܐ ܘܠܪܘܚܐ | ܕܐܦ | ܥܐܦܐ̈ . ܘܢܒ̇ܟ̇ܟܘܢ̣ ܐܝܟܢܐ ܕܡ̇ܠܠ X ܠܟܘܢ . ܠܗ̇ܘ̣ |
Homiliæ S. Isaaci, Syri Antiocheni. | ܬܫܒܘܚܬܐ ܢܬܦܪܥܘܢ ܀ ܠܐ ܬܩܪܐ ܩܪܢܐ ܩܕܡܝܟ : ܡܐ ܕܥܒܕ ܐܢܬ | ܕܐܦ | ܕܠܥܠ ܒܥܝܬ : ܡܢ ܡܘܬܪ ܠܟ ܩܘܠܣܐ . ܓܠܐ ܗܘ ܥܠ ܚܒܝܒܘܗܝ̈ : |
- | ܬܫܢܝܩܐ ܐܝܬ ܘܡܣܡ X122 ܒܪܫܐ . ܡܢܐ ܐܝܬ ܕܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܗܕܐ | ܕܐܦ | ܘܐܢ ܗܝ̇ ܕܟܣܦܐ . ܠܐ ܫܠܝܢ ܡܢ ܗܝ̇ |ܕܣܐܒܢ ܟܠ ܝܘܡ . ܡܐ ܕܝܢ |
Le Candélabre du Sanctuaire de Grégoire Abou’lfaradj dit Barhebræus. Cinquième base: Des anges. | ܬܫܥ̈ ܐܣܦܝܪܐ̈ ܕܡܘܙܠܬܐ̈ ܘܠܐ ܝܬܝܪܐ ܘܠܐ ܒܨܝܪܐdd | ܕܐܦ | ܗܘܐ . ܐddܟܢܐ ܬܫܥܐ̈ ܗ̣ܘܘ ܬܐܓܡܐ̈ ⁶⁶ܕܪܘܚܢܐ̈ ܐܝܟ |
Nachträge zu Ephraem Syrus. | ܬܫܥܝܬ ²ܐܙܥܪܬܗ̇ ܠܪܒܘܬܐ ܕܢܨܚܢܝܟܘܢ̈ XX ܐܝܟܢ ܕܒܟܘܢ | ܕܐܦ | ܕܒܛܢܐ ܫܘܦܪܐ̈ ܚܬܝܬܐ̈ ܘܥܒܕܐ ܠܗܘܢ ܗ̣ܝ ܦܟܝܗܐ̈ ܐܝܟ |
Chronicon Pseudo-Dionysianum vulgo dictum I | ܬܫܥܝܬܐ̈ ܣܓܝܐܬܐ̈ ܐܝܬ ܥܠܝܗ̇ ܡܛܠ ܕܘܒܪܝܗ̇̈ ܫܦܝܪܐ̈ ܂ | ܕܐܦ | ܕܥܠܡܐ ܐܢܬܬܐ ܕܕܚܠܐ ܝ ܗܘ̣ܬ ܡܢ ܐܠܗܐ ܝܬܝܪ ܡܢܗ̇ ܂ ܐܝܟܢܐ |
Athanasiana Syriaca: Part IV Expositio in Psalmos. 1. Abreviated Version. 2. Longer Version | ܬܫܦܪ ܠܗ . ܢܣܘܦܘܢ ܚܛܝܐ̈ ܡܢ ܐܪܥܐ . ܝܕ ܕܒܗ̇ܘ ܙܒܢܐ . | ܕܐܦ | ܗ̇ܘ ܡܕܡ ܠܡ ܕܓܒ̇ܝܬ ܕܒܠܚܘܕ ܨܒ̇ܝܬ ܠܡܫܒܚܘ ܠܐܠܗܐ ܗ̇ܝ |
Les Homiliae Cathedrales de Sévère d’Antioche: Homélie LXXVII, texte grec édité et traduit en français, versions syriaques publiées pour la première fois. | ܬܬܦ̇ܠܓܝܢ ܘܠܐ ܬܘ̇ܝܡܢܝܢ : ¹ܘ . ܦܠܐ ܡܕܡ ܪܒܐ ܛܠܬܝ | ܕܐܦ | ܪܬܐ ܘܣܓ̣ܕܬܝ̇ ܘܐܦ ܠܪܓܠܝ̈ ܠܒ̣ܟܬܝ : ܐܒ̣ܣܝܬܝ̇ ܐܝܟܢܐ |
Les Homiliae Cathedrales de Sévère d’Antioche: traduction syriaque de Jacques d’Édesse (suite). Homélies XXXII à XXXIX | ܬܬܬ̇ܢܚ ܡܛܠ ܗܕܐ ܇ ܕܐܫܬ̇ܢܝܢܢ ܡܢ ܫܠܝ ܠܫܡܝܐ : ܡܠܘܢ ܕܝܢ | ܕܐܦ | ܠܢ ܇ ܠܗ̇ܢܘܢ ܕܠܐ ܫ̇ܘܝܢ ܕܢܗ̇ܠܟܘܢ ܥܠ ܐܪܥܐ ܇ ܐܝܟܢܐ ܟܝܬ |
- | ܐܢܬܘܢ . ܘܚ̇ܙܝܬ ܕܩܐ̇ܡ ܒܪܝܫܗ ܕܐܝܠܢܐ ܗܢܐ ܓܒܪܐ ܚܕ | ܕܐܦ | ܠܝ ܓܝܪ ܐܘܪܚܐ ܩܪܬܢܝ ܗܘܬ . ܕܐܥܒܪ ܒܕܘܟܬܐ ܗܕܐ ܐܝܟ |
Philoxène de Mabbog. Commentaire du prologue johannique (Ms. Br. Mus. Add. 14, 534) | ⁰ܝ ܗ̣ܢܘܢ̣ ܡܢ ܥܠܬ ܦܫܝܛܘܬܐ ܢܦܠܘ ܒܛܥܝܘܬܐ . ܐܠܐ | ܕܐܦ | ܆ ܕܛܥܘ : ܐܘ ܒܬܪ ܫܐܕܐ̈ : ܐܘ ܒܬܪ ܦܬܟܪܐ̈ ܆ ܐܝܕܝܥܐ |
Des Heiligen Ephraem des Syrers Hymnen de Fide | ⁴ܗܘ ܪܘܚܢܐ ⁵ܗܘ ܒܫܬܩܐ ܚܬܘܡ ܐܢܘܢ ܠܗܠܝܢ ܬܠܝܬܝܐ̈ ܐܢ | ܕܐܦ | 9ܐܕܡ ܕܠܐ ܫܘܐܠ ܙܠ ܩܪܝ ܕܥܦܪܢܐ ܗܘ ܘܩܪܝ ܠܓܒܪܝܐܝܠ |
- | ⁴ܗܢܘܢ ܒܢ ܚܕ ܢܗܘܘܢX . ܠܗܝ ܓܝܪX ܚܕܝܘܬܐ ⁰ܕܡܫܝܚܐX | ܕܐܦ | ܆ ܘܡܫܬܡܠܝܐ ܒܗܘܢ ܗܝ ܕܐܡܝܪܐ ܕܐܢܬ ܐܒܝ ܒ ܘܐܢܐ ܒܗܘܢ ܇ |
Les cinq recensions de l’Ascéticon syriaque d’abba Isaïe. II. Édition des logoi XIV-XXVI. | ⁴ܣܥܪܢ̣ |ܠܪܫܢܐ̈ ܗܠܝܢ X ܕܒܝܫܘܬܐ ܗ̇ܢܘܢ ܕܡܢ ܩܕܡܝܢ | ܕܐܦ | ܛܝܒܘܬܗ̣ ܘܢܫܕܪ ܠܢ ܚܝܠܐ ܝXXX ܥܕܡܐ ܕܙܟܝܢ ܚܢܢ ܠܗܠܝܢ |
La polémique antijulianiste, I: Premier échange de lettres. Troisième échange de lettres. Réfutation des Propositions hérétiques. | ⁴ܩܕܡ ܩܝܡܬܐ ܥܠ ܗܕܐ ܓܝܪ ܒܛܝܠ ܗ̣ܘܐ ܠܗ ¹ܡܗܦܟܐ ܠܗ̇ | ܕܐܦ | ܐܝܬܘܗܝ ܠܐ ܡܬܚܒܠܢܐ ܦܓܪܗ ܕܐܠܗܢ ܘܦܪܘܩܢ ³ܡܫܝܚܐ . |
La collection des lettres de Jean de Dalyatha | ⁴⁵ܡܢ ܦ̣ܓܥܐ ܕܕܟܪܐ̈ ܐܝܠܝܢ ܕܥܕܟܝܠ Xܠܝܢ ܆ ܡܢ ܪܝ̣ܚ | ܕܐܦ | ܘܡܬܗ̣ܦܟ ܡܢ ܛܟܣܗ ܡܢ ܥܘܫܢܗ̇ XX ܕܣܪܝܘܬܐ . ܘܐ̇ܡܪ ܗܘܐ . |
- | ⁴⁶⁴ܐܡܘܢ ܒܪ ܡܢܫܐ : ܟܕ ܐܬܪܥܝ ܗܘܐ ܬܪܥܝܬܐ ܕܥܒ̣ܪ X | ܕܐܦ | . ܕܐܦܫܘܛ ܐܝܕܝ ܥܠܘܗܝ ܆ ܘܢܗܘܐ ܠܬܘܢܝܐ ܘܠܡܬܠܐ . ܡܛܠ |
- | ⁴⁷ܠܐ ܠܥܕܬܐ ܢܫܬܡܥ ܆ ⁴⁸ ܢܗܘܐ ܚܫܝܒ ܠܟ ܐܝܟ ܚܢܦܐ ܘܐܝܟ | ܕܐܦ | ܠܐ ܢܫܬܡܥ ܆ ܐܟܣܝܗܝ ܩܕܡ ܟܠܗ̇ ܥܕܬܐ . ܘܐܢ ⁴⁶ܗ̣ܘ ܕܝܢ |
Le Candélabre du Sanctuaire de Grégoire Abou’lfaradj dit Barhebræus. Onzième base: Du jugement dernier | ⁵¹ܚܢܢ ܫܒܩܢ ܠܚܝܒܝܢ̈ . ܘܬܘܒ . ⁵²ܐܢ ܫܒܩܘܢ ܠܐܢܫ ܚܛܗܐ̈ | ܕܐܦ | ܚܛܗܝܗܘܢ̈ . ܘܬܘܒ . ܘܫܒܘܩ XX XXX⁸ ܚܘܒܝܢ̈ ⁵⁰ܐܝܟܢܐ |
Lettre aux moines de Senoun | ⁵ܐܦܝܣܢ ܚܢܢ ܙܒܢܝܢ̈ ܣܓܝܐܢ̈ ܆ ܕܠܒܝܬ ܐܣܝܪܐ̈ ܗ̇ܘ | ܕܐܦ | ܢܬ̇ܥܕܪ ܆ ܩܪܝܒ ܟܠ ܚܕ ܡܢܢ̣ ܕܐܦ ܢܘܗܪܗ ܢܘܒܕ . XX ܘܥܠ ܗ̇ܝ |